- There are nine—9!—main “characters,” all of them real-life teenagers.
- They speak three different languages—English, Hebrew, and Arabic. And not all of them speak English, the only language I know.
- They live in two different countries—Israel and America—in way different time zones.
- They’re experts in subjects I knew nothing about—diabolo, firestaff, the difference between rockets and missiles, the tensions in Ferguson.
- Almost all of the information in this nonfiction book had to come from personal interviews because there were practically no secondary sources.
- Did I mention that they’re teenagers, with much better things to do than talk with a nosy writer?
- I spent weeks in St.Louis and in Israel with families in the Jewish town of Karmieland the Arab village, Deiral-Asad.
- I conducted over 120 hours of interviews, figuring out ways to communicate through translators over Skype, Facebook, telephone, text messaging….
- I spent three straight months working here:
|(The clown nose on my monitor kept me company the whole time.)|
Each one of the nine—two Israeli Arabs and two Jews plus threewhite kids and two black kids in St. Louis—tell fascinating true stories about overcoming personal, physical, and political obstacles. Iking Bateman, for instance, faced off against gang members. ShaiBen Yosef faced being teased. In the process, all of them became professional-level performers with CircusHarmony (in action here) and the Galilee Circus(in action here).
Most of all, I kept on because of what these young people taught me:
- “There’s a universal language between humans, and it’s not necessarily through speech.” (AlexGabliani)
- “I learned how to rely on myself and believe in me.” (HalaAsadi)
- “Arabs and Jewish people can be together. There’s nothing impossible.” (HlaAsadi)
- “Circus is not about competition.” (Shai Ben Yosef)
- “Without boxes, borders or boundaries, I built dreams.” (Iking Bateman)